Romeo † Julieta 1968: Info

Toda la información presentada en ··¤(`×[¤ Romeo † Julieta 1968 ¤]×´)¤·· es fruto de una ardua investigación por Internet en general y diversos sitios dedicados a Leonard Whiting y Olivia Hussey en particular. © Página creada el 16 de julio de 2011.

Artículo #1 Leonard

SHAKESPEARE IS A MODERN PLAYWRIGHT, by Leonard Whiting 

SHAKESPEARE ES UN DRAMATURGO MODERNO, por Leonard Whiting


1) Everybody thinks that life must be totally different now that I had this great break in the Franco Zeffirelli Production of ROMEO AND JULIET. The great break is true enough and it was a wonderful opportunity. Especially since I never thought of myself as a romantic actor.

1) Todo el mundo cree que la vida ahora debe ser totalmente diferente a cuando trabajé en la producción de ROMEO Y JULIETA de Franco Zeffirelli. Es cierto y fue una maravillosa oportunidad, especialmente dado que nunca me consideré un actor romántico. 

2) But what always puzzles me is the way people think and talk about Shakespeare. A sort of veneration cult, above the world and above the clouds. I don't think Shakespeare would have liked that. He must have been a very earthy, human man along with his great dramatic gift. I think he would have liked the way Franco Zeffirelli made ROMEO AND JULIET. Zeffirelli often said to me that Shakespeare is such a genius that the biggest mistake is to make some kind of stone effigy of him -that his work must pulsate with life.

2) Pero lo que siempre me deja perplejo es la manera en que la gente piensa y habla de Shakespeare. Una especie de ídolo, sobre el mundo y sobre los cielos. No creo que a Shakespeare le hubiera gustado eso. Tuvo que haber sido un hombre terrenal con su gran dote dramático. Creo que le hubiera gustado la manera en que Franco Zeffirelli ha hecho ROMEO Y JULIETA. Zeffirelli a menudo me decía que Shakespeare era una especie de genio, que el mayor error era hacerle una efigie de piedra, que su obra debía latir con la vida.

3) I used to sing with a group called The Four Tunes when I was twelve. I liked it then. I wouldn't like it now. There's so much more in acting. I want to get back to the stage soon and learn a lot more than I know now.

3) Solía cantar en un grupo llamado The Four Tunes cuando tenía 12 años. Me gustaba entonces. No me gustaría ahora. Hay mucho más en la actuación. Quiero volver pronto a los escenarios y aprender mucho más de lo que ahora sé.

4) One thing that most people misunderstand is that acting is a job like everything else. For a film you get up at six, like you might be going to a factory. You have got to keep in shape to make it. I love parties but it knocks me out if I stay up late if there is work the next morning, so I have cut that out.

4) Una cosa que la mayoría de las personas malinterpretan es que actuar es un trabajo como otro cualquiera. En una película te levantas a las 6 de la mañana, como si fueras a una fábrica. Tienes que mantenerte en forma para hacerlo. Me gusta las fiestas pero me deja hecho polvo si me quedo levantado hasta muy tarde y tengo que trabajar a la mañana siguiente, así que lo he dejado.

5) One other thing. It would have been harder if somebody other than Olivia Hussey had been playing Juliet. She was a big help. We understood each other and got along perfectly.

5) Otra cosa. Habría sido más dificil si otra persona que no fuera Olivia Hussey hubiera interpretado a Julieta. Ella fue de gran ayuda. Nos entendíamos y nos llevábamos muy bien.
Texto original: Len Page 
Traducción: Te Quiero Traducir
Fotos: SCL Photogallery 
Triste es la paz que esta mañana nos trae. Por eso el sol oculta de dolor su rostro.
Pues nunca hubo historia más triste que ésta de Julieta y su Romeo.